بررسی رویدادهای دوران پهلوی در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 بررسی رویدادهای دوران پهلوی در word دارای 136 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی رویدادهای دوران پهلوی در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

مقدمه
علاقه و اشتیاق مردم به آگاهی از رویدادهای تاریخ معاصر، بخصوص آنچه در دوران سلطنت پهلویها بر ایران گذشته است، طی سالهای اخیر موجب انتشار كتب و آثار تحقیقی بسیاری در این زمینه شده است، كه بسیاری از آنها ارزنده و ماندنی، و بعضی با كمال تأسف افسانه پردازی و گمراه كننده است. بعضی از نهادهای انقلابی و مؤسسات فرهنگی و پژوهشی كه به اسناد و مدارك معتبری از این دوران دسترسی دارند با انتشار تدریجی این اسناد در مجموعه های مختلف، كمك بزرگی به روشن شدن نقاط تاریك این دوره حساس تاریخ كشور ما می كنند، كه به واسطه طبیعت خود خوانندگان محدودی دارند. ولی تحقیقاتی كه در این زمینه با استفاده از منابع مختلف داخلی و خارجی به عمل می آید و ترجمه آثار تحقیقی و معتبری كه درباره تاریخ معاصر ایران در خارج منتشر شده، بالطبع خوانندگان بیشتری را به سوی خود جلب می نمایند.
اما در كنار آثار ارزنده ای كه به آن اشاره شد، در سالهای اخیر كتابهائی نیز، بیشتر به صورت افسانه و رمان، ولی در شكل و قالب اثر تاریخی منتشر شده است، كه هر چند ممكن است برای خواننده جالب و سرگرم كننده باشد، پر از اشتباهات تاریخی و گمراه كننده است. نویسندگان این آثار، اگر نوشته خود را تحت عنوان رمان تاریخی منتشر می كردند اشكالی نداشت، ولی مشكل كار در این است كه این نوشته ها در قالب آثار مستند تاریخی به خوانندگان عرضه می شود، در حالی كه برخلاف روال معمول در ارائه این آثار، فاقد منابع معتبری است و نویسنده به خود اجازه می دهد كه رویدادهای تاریخی و حتی مطالبی را كه از اشخاص نقل قول می كند، بدون اشاره به مأخذ و منبع گفتار خود روی كاغذ بیاورد و خواننده نیز ظاهراً چاره ای جز قبول تمام این مطالب ندارد.
نمونه های دیگری از این نوع «آثار تاریخی» جمع آوری و تلفیق آثار دیگران، آن هم به صورت خام و بدون رعایت تقدم و تأخر تاریخی یا لااقل هماهنگ ساختن مطالب با یكدیگر است، كه به قول نویسنده صاحبنظر آقای كریم امامی باید آن را «تاریخ نگاری به شیوه مونتاژ» نامید. در این نوع كتب به اصطلاح تاریخی به صحت و سقم مطالبی كه نقل می شود و معتبر بودن منابعی كه این مطالب از آنها منتقل می گردد توجه نمی شود. مطالب غالباً نقل از روزنامه ها و مجلات گذشته است، كه هیچ یك به عنوان یك منبع تاریخی قابل استناد نیستند، و در یكی از این كتابها دیدم كه حتی سطر اول آن درباره تاریخ تولد قهرمان اصلی كتاب نیز اشتباه نوشته شده است.
باید اضافه كنم كه این اشتباهات در نقل رویدادهای تاریخی یا تحلیل تاریخ معاصر ایران منحصر به نویسندگان ایرانی نیست. متأسفانه در میان مردم ما، این باور غلط رواج یافته است، كه هر چه نویسندگان و تحلیل گران خارجی درباره مسائل ایران می نویسند درست و قابل استناد است و به همین جهت آثار نویسندگان خارجی درباره ایران، هر قدر كه سطحی و مغرضانه باشد ترجمه و منتشر می شود، در حالی كه بعضی از این نوشته ها اصلاً ارزش ترجمه ندارد، و بسیاری دیگر دارای اشتباهاتی است كه اگر در مقدمه یا حاشیه این مطالب یادآوری نشود باعث گمراهی می گردد. حتی نویسندگان و محققین معروف و معتبری مانند «ریچارد كاتم» و «جیمز بیل» كه خود را كارشناس مسائل ایران می دانند، در تحلیل وقایع ایران دچار اشتباهات فراوانی شده و در جریان انقلاب ایران، با پیش بینی های غلط خود درباره پیامدهای این انقلاب دولتمردان آمریكائی را گمراه كردند، تا چه رسد به نویسندگان خیالپردازی نظیر محمد حسنین هیكل مصری، كه نوشته هایش درباره ایران پر از غلط و اشتباهات فاحش تاریخی است و به نظر من اصلاً ارزش ترجمه به زبان فارسی را ندارد.
به عقیده نویسنده، در ترجمه آثار نویسندگان خارجی به زبان فارسی، بخصوص در مورد دولتمردان و دیپلماتهای خارجی كه خاطرات مأموریت خود را در ایران به رشته تحریر درآورده اند، معرفی نویسنده و انگیزه و هدفهای او از نگارش این مطالب و همچنین تذكر اشتباهات و قضاوتهای نادرست او ضروری است. از آخرین كتابهائی كه در این زمینه منتشر شده و در تهیه این كتاب نیز مورد استفاده قرار گرفته، كتاب «نامه هائی از تهران» است كه تحت عنوان «نامه های خصوصی و گزارشهای محرمانه سرریدر بولارد سفیر كبیر انگلستان در تهران» به ترجمه آقای غلامحسین میرزاصالح انتشار یافته است. كتاب از نظر روشن ساختن سیاست مزورانه انگلیس در ایران ارزنده و قابل استناد است، ولی حق این بود كه آقای میرزاصالح نیز خود مقدمه ای بر این كتاب می نوشتند و در آن، این سفیر لئیم و بدخواه ایران را كه حتی چرچیل نخست وزیر انگلستان نیز، با همه خصومتی كه نسبت به ایران داشته، درباره او می نویسد «سرریدر بولارد نسبت به همه ایرانیان كینه دارد كه طبعاً به كفایت او و منابع ما لطمه می زند» به خوانندگان ایرانی معرفی می نمودند تا درباره نوشته های غرض آلود او نسبت به ایران و مردم ایران گمراه نشوند.
گفتنی است كه اشتباه و غرض ورزی نسبت به ایران منحصر به نویسندگان خارجی نیست. بعضی از نویسندگان ایرانی مقیم خارج هم با وجود این كه حس وطن پرستی و ملیت ایرانی آنها ایجاب می كند درباره مسائل ایران منصفانه قضاوت كنند و اطلاعات غلطی به خوانندگان آثار خود ارائه ندهند حقایق تاریخی را با اغراض شخصی خود وارونه جلوه می دهند. یكی از نویسندگان ایرانی مقیم خارج آقای امیر طاهری است، كه در آخرین كتاب خود تحت عنوان «زندگی ناشناخته شاه» علاوه بر اشتباهات مكرر در ذكر وقایع تاریخی، درباره بعضی مطالب بدیهی مربوط به تاریخ چند ساله اخیر هم اشتباه كرده و به طور نمونه می نویسد كنفرانس گوادلوپ با حضور سران هفت كشور صنعتی جهان تشكیل شد، و به نظریات نخست وزیران ژاپن و كانادا نیز كه به گمان ایشان در این كنفرانس حضور داشته اند اشاره كرده، كه كذب محض است. زیرا در كنفرانس گوادلوپ، كه ایشان آن را با كنفرانس های معمول سالانه سران هفت كشور بزرگ صنعتی جهان اشتباه كرده اند، فقط رهبران چهار كشور آمریكا و انگلیس و فرانسه و آلمان حضور داشتند. این كنفرانس در بحبوحه انقلاب ایران و به دعوت ژیسكار دستن رئیس جمهور وقت فرانسه تشكیل شد و موضوع اصلی مورد بحث كنفرانس نیز مسائل مربوط به ایران بود.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

آشنایی با روستای طالقان در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 آشنایی با روستای طالقان در word دارای 76 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد آشنایی با روستای طالقان در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

مقدمه:
یادمان طالقان
طالقان (زادگاه مردان خدا)
منطقه سردسیر و كوهستانی طالقان واقع در شمال غربی تهران بزرگ با قدمت تاریخی بیش از هزار سال، علاوه بر داشتن تشكیلات اداری و حكومتی، دارای قوانین و مقررات اجتماعی خاص منطقه ای بوده كه بر اساس آن امور اجتماعی در هر روستا توسط اشخاص مورد تائید و انتخاب مردم اداره و اجراء می شد. اغلب روستاهای بزرگ علاوه بر داشتن مسئولانی از قبیل: كدخدا یا دهبان، پاكار، دشتبان، میرآب و چوپان كه امور اجتماعی و اداری و كشاورزی و دامداری را اجراء می نمودند، یك شخصیت علمی و مذهبی برای اجرا و انجام امور تبلیغات دینی و احكام شرعی معاملات و عقود اسلامی، و برنامه های مذهبی در ماه های رمضان المبارك، محرم الحرام، ایام سوگواری، اعیاد و میلاد چهارده معصوم علیهم اسلام و نیز مراسم نماز میت و مجالس ختم از دنیا رفتگان وجود داشت و بعضی از این روحانیون بزرگ دارای شاگردان علوم دینی نیز بودند.
منطقه طالقان علیرغم كوهستانی و سردسیر بودن و كمبود اراضی كشاورزی آبی مردمانی سخت كوش داشته و با كشاورزی و دامداری مایحتاج زندگی خود را تامین مینمودند.
زنان زحمتكش هر روستا علاوه بر انجام امور خانه داری در كنار همسران خود در فصل بهار و تابستان در كار كشاورزی یاور مردان خود بودند و در سایر فصول و اوقات فراغت به بافتن قالی و قالیچه و گلیم و جاجیم و چادر شب و پارچه كرباسی و دستكش و جوراب و شال گردن پشمی ضمن تامین نیاز خانواده با فروش مازاد آن قسمتی از نیازهای دیگر خود و خانواده خود را فراهم می نمودند، در حقیقت هر زنی بازوی كارآمد همسرش بود.
علاوه بر كشاورزی، دامداری و پرورش گاو و گوسفند در روستاها از اهمیت زیادی برخوردار بود، این كار به دو صورت انجام می گرفت یكی نگهداری گاو و گوسفند به صورت محدود در روستا در تمام فصول سال و دیگری به صورت كلی و سپردن آنها به شبان یا چوپان در طول نه ماه.
نگهداری گوسفندان نیز به دو روش انجام می شد، یكی چوپان محلی كه در مقابل دریافت مزد در ازاء تعداد گوسفندان هر روستائی و چرای آنها در طول روز در مراتع و تپه های اطراف روستا و تحویل گوسفندان به صاحبان آنها در غروب هر روز و روش دیگر سپردن گوسفندان به چوپانان حرفه ای و بزرگ برای سه فصل شبانه روزی بهار و تابستان و پائیز در قبال پنیر نسبت به تعداد دام های شیری و چرای آنها در دامنه كوه های سرسبز دور دست آبادی.
علاوه بر امور كشاورزی و دامداری عده ای از اهالی هر روستا به كارهالیی از قبیل داد و ستد و خرید و فروش مواد غذائی و ملزومات زندگی و گاو و گوسفند و اسب و قاطر و چهارپا و عده ای دیگر نیز به حرفه های فنی مانند بنایی ، نجاری، خیاطی، آهنگری، مسگری و رنگرزی اشتغال داشتند.
رویهم رفته در گذشته نه چندان دور بیش از نود درصد نیازمندیهای زندگی در هر روستا توسط خود آنها تامین می شد. از جمله فعالیت های در خور توجه و ارزنده مردم طالقان كسب علم و دانش متداول و علوم دینی و نیز آموزش آن به فرزندان پسر و دختر خود در سه ماه زمستان و اوائل بهار در مكتب خانه ها بود.
در مكتب خانه ها علاوه بر آموزش مقدماتی مانند نماز و تعلیمات دینی به تدریج آموزش قرائت قرآن مجید و سپس كتاب های رایج آن زمان و دیوان اشعار شاعران معروف و آنگاه نوشتن تدریس می شد. پس از طی این مراحل جوانانی كه دارای استعداد بالقوه ذاتی و دارای امكانات مالی خانوادگی بودند جهت تكمیل تحصیلات دانشگاهی حوزوی به شهرهای تهران، قم و نجف اشرف جهت كسب علوم و معارف اسلامی می رفتند و عده ای دیگر كه توانائی مالی نداشتند به شهرهای استان مازندران و گیلان رهسپار می شوند و در طول سه فصل پائیز و زمستان و بهار با دائر نمودن مكتب خانه به شغل شریف معلمی اشتغال می ورزیدند، بنحوی كه این اشخاص سهم بزرگی در امر آموزش فرزندان اهالی این منطقه داشته اند.
یكی دیگر از مشاغل پر ارزش و جاودان هنری مردم طالقان كتابت قرآن مجید، دواوین شعراء، رسائل و مراثی بزرگان شعر و ادب و نیز ساختن قلمدان های بسیار نفیس با طرح نقاشی و تذهیب بر روی قلمدان بوده و در حال حاضر به تعداد زیادی از این كارهای هنری در موزه های تهران و آستان قدس رضوی و یا نزد بازماندگان این هنرمندان موجود می باشد. پس از جنگ جهانی دوم و تحولات اجتماعی و علمی جدید در اروپا و سپس كشورهای آسیائی از جمله كشور ما ایران و تاسیس مراكز علمی دانشگاهی به خصوص در شهر تهران، به علت نزدیكی منطقه طالقان به تهران و نیز علاقه مندی وافر مردم این خطه عده زیادی از جوانان پس از كسب تعلیمات مقدماتی به این شهر عزیمت نموده و به تحصیلات عالی اشتغال ورزیدند، ما حصل این برنامه ها ظهور شخصیت های بزرگی در مشغل استادی دانشگاه و كرسی وزارت، قضاوت و مقامات عالی فرهنگی و در زمینه علوم اسلامی در مقام مقدس مجتهد واعظ، خطیب و نویسنده در خدمت جامعه دینی و علمی ایران بوده است.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

سرگذشت و زندگینامه اخوان ثالث در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 سرگذشت و زندگینامه اخوان ثالث در word دارای 39 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد سرگذشت و زندگینامه اخوان ثالث در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

فهرست

پیش گفتار 3   

مقدمه 4   

زندگی و سرگذشت شاعر 5   

نظر اخوان راجع به شعر 6   

جهان‌بینی اخوان 7   

آثار اخوان 8   

سبك اخوان 8   

غزل 9   

درون‌مایه‌ی شعر اخوان 10   

زبان و بیان اخوان 10   

نظر اخوان در رابطه با وزن و قافیه 11   

شعر كلاسیك از دید اخوان 13   

اخوان به عنوان بزرگ‌ترین و آخرین شاعر كلاسیك ایران 14   

شعر اخوان پلی میان شعر كهن و شعر نو 14   

نقش قراردادها و سنت‌های اجتماعی 15   

عوامل مؤثر در تغییر محتوای شعر اجتماعی 15   

اجمالی درباره شاعری م.امید 16   

نقش عشق در شعر اخوان 17   

اخوان و انقلاب 18   

شهید 18   

اخوان و جنگ 19   

انگیزه‌ی سرودن در فنون و ارزیابی آن 21   

زمستان 22   

زمستان (م.امید) 24   

نظر بزرگان ادب معاصر راجع به اخوان 28   

اشعاری برگزیده از اخوان 33   

نكاتی چند در مورد (م.امید) 38   

كتابنامه 39  

 

پیش گفتار

طبق علاقه‌ای كه به تاریخ ادبیات داشتم، تحقیقی را شروع كردم. موضوع مورد بررسی و مطالعه، شاعر معاصر «مهدی اخوان ثالث» بود.

در اینجا لازم می‌بینم از آقای «زاور» كه زمینه‌ی این مطالعه را فراهم نمودند، تشكر و قدردانی كنم.

 

مقدمه

موضوع مورد تحقی «مهدی اخوان ثالث» (م.امید) بود. شاعری كه در عنفوان جوانی یكی از برجستگان ادب فارسی بود. او شاعری نوپرداز بود. ولی به قول خودش «سوار بر مركب شهر كهن» بود. سبك او سبك خراسانی بود. نسبت به شعر كلاسیك اهمیّت ویژه‌ای قائل بود.

آثاری به نظم و نثر از این شاعر به جا مانده است. مثل «زمستان، آخر شاهنامه، از این اوستا …» و آثاری به نثر مثل كتاب قدمایی قوالب دیگر و …» این شاعر بزرگ معاصر در شهریور 1369 دار فانی را وداع گفت.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

بررسی سلطنت ناصرالدین شاه قاجار در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 بررسی سلطنت ناصرالدین شاه قاجار در word دارای 42 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی سلطنت ناصرالدین شاه قاجار در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

فهرست مطالب
 
1    مقدمه    1
2    نفوذ بیگانگان    2
3    از عصر امیركبیر تا عصر امین السلطان    2
4    بركناری مرزا آقاخان نوری    3
5    مسافرت ناصرالدین شاه به اروپا    4
6    سفر دوم ناصرالدین شاه به اروپا    5
7    تدبیر امیركبیر    5
8    امیركبیر و احتشام الدوله    6
9    ادب و تربیت میرزا آقاخان نوری    6
10    چاپلوسی میرزا آقا خان    8
11    این دیوارها به امیر خبر خواهند برد    8
12    نام مرا در روزنامه نیاورید    9
13    زندان در عصر ناصرالدین شاه    11
14    استنطاق حاجی مبارك    16
15    شاه به شكایت مردم رسیدگی می كند    20
16    مبارزه مردم در آذربایجان    21
17    سرانجام كار    22
18    ادب و اخلاق پادشاه ایران    22
19    ناصرالدین شاه و آخوند درباری    23
20    بیماری وبا    24
21    «22 محرم 1310 هـ . ق؛    24
22    22 محرم 1310 هـ . ق    25
23    شنبه 29 محرم 1310    25
24    قیام مردم تهران و شهرستان ها    26
25    قیام دلیرانه مردم رشت    26
26    قیام دلیرانه مردم تهران، آذربایجان و شیراز    28
27    سه شنبه 14 ذیقعده 1310 هـ . ق    31
28    ظل السلطان كیست    32
           

مقدمه
عصر سلطنت ناصرالدین شاه عصر تاریك و شرم آوری از تاریخ ایران است. عصری است مملو از ظلم و ستم و جنایت و دوره‌ای است آكنده از جهل و بی خبری. توده های وسیع مردم بسیواد بودند و نادان و شاه و درباریان از این بیسوادی و جهل حداكثر استفاده را می بردند. میر غضبهای شاه آماده بودند تا هر زمان كه او فرمان دهد جان انسانهایی را بگیرند و اجساد آنها را «برای عبرت دیگران» در جلوی یكی از دروازه های شهر بیاوزیند.
نفوذ بیگانگان
در دوره قاجاریه و مخصوصا در عصر ناصرالدین شاه، اقتصاد ایران در انحصار دو دولت استعمارگر روسیه و انگلستان بود. این دو كشور برای استفاده هر چه بیشتر از منابع و سرشار و ثروت عظیم میهن ما به رقابت پرداخته بودند. شركت های تجرای بیگانه، از جمله شركت های انگلیسی و روسی در بیشتر شهرهای ایران شعبه هایی دایر كرده و به خیرید و فروش مشغول بودند. این امر برای بازرگانان ایرانی محدودیت بسیاری ایجاد می كرد و چون نمی توانستند با سرمایه داران بزرگ خارجی رقابت كنند، روز به روز تنگدستی آنان افزوده می شد و رو به ورشكستگی می نهادند.
 
از عصر امیركبیر تا عصر امین السلطان
محمد شاه قاجار در ششم شوال 1264 هجری قمری (4 سپتامبر 1848 میلادی) درگذشت. ناصرالدین میرزا ولیعهد كه از یك سال پیش فرمانروایی آذربایجان را به عهده داشت دوازده روز بعد از مرگ پدرش در تبریز خود را پادشاه نامید و روز بعد همراه میرزا تقی خان برگزید.
ناصرالدین شاه سلطان مراد میرزا حسام السلطنه را مامور فتح هرات كرد. این شهر پس از شش ماه محاصره در 25 صفر 1273 ه.ق به وسیله سپاه ایران گشوده شد. دولت استعمارگر انگلیس كه مایل نبود هرات در دست ایرانیان باقی بماند به ایران اعلان جنگ داد و نیروهایی را با كشتیهای جنگی به جنوب فرستاد. پس از تصرف جزیره خارك سربازانی را در بوشهر پیاده كرد و آنها را به سوی خرمشهر (محمره) فرستاد. بندر بوشهر صحنه جنگ بین قوای ژنرال سرجیمز اوترام و قوای میرزا محمدخان قاجار كه مامور جلوگیری از قوای انگلیس بود، شد. میرزا محمدخان در این جنگ شكست خورد و ناصرالدین شاه وحشتزده، از میرزا آقاخان نوری خواست كه مقدمات صلح را با انگلستان را فراهم كند.
میرزا آقاخان نوری، فرخ خان امین الدوله را مامور ساخت كه به پاریس برود و در آنجا آمادگی ایران را به مصالحه اعلام نماید.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

بررسی و شناخت تعزیه یا شبیه خوانی در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 بررسی و شناخت تعزیه یا شبیه خوانی در word دارای 215 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی و شناخت تعزیه یا شبیه خوانی در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

مقدمه
تعزیه یا شبیه خوانی ، تنها نمایش سنّتی ایران محسوب می‏شود. این نمایشها مربوط به وقایع مختلف كربلا است. كه نخستین بار در زمان پادشاهان شیعی مذهب آل بویه به صورت صامت در ایران پاگرفت و بعد در عصر صفویه به شیوه امروزی بوجود آمد و از اوائل سلطنت قاجاریه همراه با صدا متداول شد و خصوصا در دوره ناصرالدین شاه رونق یافت. ایشان بعد از آشنایی با نمایش اروپا در بازگشت به ایران تكیه دولت را ساخت . 
نمایشنامه‏نویسی نوین در ایران با تاسیس دارالفنون آغاز شد . اما در حقیقت آغاز نمایشنامه نویسی در ایران همزمان با ظهور دو نمایشنامه‏نویس معروف است كه هر دو از بنیان‏گذاران تآتر ایران محسوب می‏شوند. حسن مقدم، كه بیشتر به امضای «علی نوروز» می‏نوشت و «جعفر خان از فرهنگ آمده» مشهرترین اثر اوست و دیگر رضا كمال كه به «شهرزاد» شهرت داشت . سالهای بعد نویسندگان مختلف با نوشتن و برگرداندن نمایشنامه‏های اروپایی به شیوه‏های گوناگون به تاتر ایران توجه كردند. 
اما پس از این به دلایل مختلف یكبار دیگر كار تاتر از رونق افتاد تا اینكه با ایجاد سالن‏های جدید و با برگرداندن معروف‏ترین آثار درام نویسان نامدار جهان و با پیدایی نمایشنامه‏نویسانی همچون غلامحسین ساعدی (گوهرمراد) ، بهرام بیضایی ، اكبر رادی ، علی نصیریان ، بهمن فوسی ، اسماعیل خلج و ……. كه هر كدام با روش خاص خود كار می‏كردند و با توجه به استقبال دانشجویان و روشنفكران ، و نیز شركت چهره‏های مستعد، اعّم از تحصیلكردگان داخل و خارج در زمینه تآتر ، كارگردانی و بازیگری نمایشنامه‏هایی به صحنه آمد كه هر كدام در حّد خود شایان توجه بود و بطور كلی نشان می‏داد كه دوره جدیدی در تاتر ایران آغاز شده است آثاری چون «روزنه آبی »، «از پشت شیشه‏ها »،
«افول»، «صیادان» از اكبر رادی و « بامها و زیر بامها » ، «چوپ به دستهای ورزیل » ، « آی باكلاه‌ آی بی‏كلاه »، «پرواربندان» از غلامحسین ساعدی و « پهلوان اكبر می‏میرد»،
«ضیافت» و «چهار  صندوق» از بهرام بیضایی كه با آخرین نمایشنامه با ارزش خود
«مرگ یزدگرد» و اجرای آن در سال 1356 یكباره به سینما روی آورد .
تنها كار اكبر رادی بود كه در این عصر ادامه یافت و همچنان تا امروز نیز ادامه یافته است .
«منجی در صبح نمناك » یكی از آثار پس از انقلاب اوست و «آهسته با گل سرخ» هم با اجرایی موفق به كارگردانی هادی مرزبان از دیگر آثار این نمایشنامه‏ نویس است .

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

بررسی تاریخی روابط ایران و روسیه در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 بررسی تاریخی روابط ایران و روسیه در word دارای 54 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی تاریخی روابط ایران و روسیه در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

فهرست مندرجات
فصل اول: تاریخچه
فصل دوم:برسی اسناد
فصل اول:  تاریخچه   
1-نگاهی به روابط ایران وروس ازروزگاران       
  تا جلوس فتحعلی شاه
2-جنگهای اول ایران و روس و معاهده گلستان                                                                                  
3-سفارت حاج میرزا ابولحسن خان شیرازی
 4-سفارت یرمولوف در ایران
 5-سفارت منچیكف
  6-جنگهای دوم ایران و روس
  7-معاهده تركمان چای
  8-اجرای تركمان چای و قتل وزیر مختار
 9-اعزام هیاتی در معیت خسرو میرزا به روسیه                                                                جهت  عذر خواهی از قتل وزیر مختار

1-نگاهی به روابط ایران وروس از روزگاران قدیم تا جلوس فتحعلی شاه
قدیمی ترین روابط بین ایرانیا و ملل اسلاو را كه اسلاف روسها هستند شاید بتوان در لشكركشیداریوش اول هخامنی به سواحل شمالی دریای سیاه در سنه 513قبل از میلاد مسیحجستو جو كرد اما روابط حقیقی و تاریخی بین ایران وروس ها با یك سلسله استیلاوتاخت وتاز از طرف روسها چه از طرف خشكی و چه از طرف دریای خزر به ایران اغاز میشود كه بنابر قراقراینی كه ارنست كونیك مورخ روسی به دست آورد تاریخ اولین تاخت و تاز رادر سال 880 میلادی (266 – 267 ه.ق) دانسته است. در سال 298 هجری (911 میلادی) نیز جمعی از روسها با شانزده كشتی دریای خزر را پیموده و به خاك طبرستان حمله كرده اند . ولی تا اواخر قرن هفدهم میلادی مطابق با اواخر قرن یازدهم هجریظاهراَ تاخت و تازهایی كه روسها به نواحی مختلف ایران داشته اند هنوز حالت ساطه جویی نداشته و دنباله ای پیدا منی كرده است تا اینكه در سال 1668 میلادی (1089 قمری) یكه از قزاقان ناحبه رود دون به نام ستنكو رازین بالشكریانش درسواحل دریای خزر پیشروی نمودند. شاه سلیمان صفوی با او به مقابله برخاست و لشكریانش را كه تا دروازه شهر رشت رسیده بودند به عقب راند.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

حافظ و راز موفقیت در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 حافظ و راز موفقیت در word دارای 73 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد حافظ و راز موفقیت در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

مدد از خاطر رندان طلب ای دل، ورنه

كار صعب است مبادا كه خطایی بكنیم

حمد خدایی را كه دوستی او مؤمنان را ذخیره سعادات ابدی و نصرت او وسیله سیادات سرمدی است. خدایی كه شقه بارگاه كبریایش از هر گمان كه دوایر وهم و خیال محیط آن است منزه و دامن سرادقات جلالش از دسترسی عقل و اندیشه مقدس و متعالی است. خدایی كه اظهار محاسن هر جمیلی از عوارف لطف اوست و ستر معایب هر قبیحی از ذوارف كرم او.

درود خدا بر نخستین تجلی و آخرین پیامبر، كه خاك نشینان بادیه امكان و گمگشتگان بیداری حرمان را به روضه امان هدایت و به دولت ایمان، سعادت بخشید.

از كجا باید آغاز كرد؟

در كنار دانستن هدف و شناختن راهی كه به آن ختم می گردد، از كجا آغاز كردن قطعاً و حتماً در دست یافتن به مقصود و وصول به مطلوب بسیار مؤثر و قابل اعتنا می‌باشد. زیرا همانطور كه اگر معمار نخستین خشت هر بنایی را كج بر زمین نهد تا ثریا دیوار كج می رود، ندانستن و نشناختن موضوع شروع تحقیق، انسان جستجوگر را به بیراهه های تاریخ می كشاند، تركستان خیال به جای كعبه‌مقصد و مقصود و روی به سراب دارد. نتیجتاً نه تنها به آرزویش نمی رسد بلكه آنچه به بشر پیشكش می‌كند غیر واقعیت هایی می باشدكه در مسیر «گم كرد، راه مقصود» بدست آورده است.

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

بررسی و شناخت امپراتوری روم در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 بررسی و شناخت امپراتوری روم در word دارای 103 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد بررسی و شناخت امپراتوری روم در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

امپراتوری روم:(395م-27ق.م)
مرگ سزار جمهوری را نجات نداد. آنتوان معاون سزار و اكتاویان(پسر خوانده سزار) با هم متحد شده و جمهوری طلبان را در جنگ فیلیپ مقهور ساختند.
آنتوان و اكتاویان، فاتحین مملكت، روم را بین خود تقسیم كردند. مغرب نصیب اكتاویان شد كه بخوبی از عهده اداره آن برآمد، مشرق به آنتوان رسید كه به خوبی نتوانست از عهده اداره آن برآید.
بالاخره میان آنتوان و اكتاویان برای نفوذ و غلبه مطلق كشمكش درگرفت، اكتاویان در جنگ آكتیوم1بر آنتوان غبعد از آن
الب گشت و صاحب اختیار منحصر به فرد مملكت روم شد. فتح وی به عصر جنگهای داخلی و به دوره جمهوریت خاتمه داد.(ماله، 1362، ص 198)
اكتاویان به اشكال مختلف، در عین اینكه به دلیل نفرت و بی‌اعتمادی مردم روم نسبت به عناوینی چون دیكتاتور یا پادشاه، از این عناوین حذر می‌كرد، قدرت مطلق یك دیكتاتور را داشت. در عوض، او می‌خواست تصویر خیرخواهانه ناجی و محافظ مردم را داشته‌باشد. در سال 27 ق.م، او به عنوان افتخاری امپراتور سزار اوگستوس، به معنای «حاكم و ظفرمند بزرگ» مفتخر شد. اما اكتاویان هرگز خود از عنوان امپراتور استفاده نكرد و اصطلاح شهروند درجه اول را ترجیح می‌داد. نام او هرچه بود در عمل اولین نفر از فهرست بلندبالای امپراتوران روم بود. با آغاز حكومت او، روم و ایالات آن امپراتوری روم نام گرفت.(ناردو، 1383،ص130)
در امپراتوری روم، دولتی پدید كه تا ابد در یادها خواهدماند و امروزه نیز ملتهای جهان آن را احساس می‌كنند. از دجله و فرات گرفته تا مرزهای اسكاتلند قلمرو دولت واحدی بود كه زیر حاكمیت مقتدر و كارآمد شد مردمانی متعلق به نژادهای گوناگون و با اعتقادات و سنتهای مختلف به سر می‌بردند. برتون‌ها، لگها، اسپانیاییها، آلمانیها، آفریقاییها، مصریها، یونانیها، سوریان و عربها فقط چندتایی از آن نژادهای مختلف بودند.( سایت اینترنتی: www.Iranduc.ac.ir)
سلطنت آگوست نشانه آغاز عهد عظمت روم است. برای 200سال امپراتوری گسترده روم از پاكس‌رومانا2(صلح روم) برخوردار ماند. در این دوران روم به منطقه مدیترانه صلح، قانون و حكومتی خوب را عرضه داشت. دنیای باستان هرگز قبل از آن برای چنین مدت طولانی از صلح و نظم برخوردار نمانده‌بود. روش دقیق و كارآمد مدیریت رومی‌ها تا بدان حد تكامل یافت كه توانستند در اداره امپراتوری عظیم خود، استعداد خود را در زمینه تشكیلات نمایان سازند.(پری، 1377، ص121)
 

فهرست منابع:
 1- پرون. استیوارد، اساطیر روم، ترجمه جلال فرخی، انتشارات اساطیر،تهران 1381
2- پری. ماروین، تاریخ جهان: تحول اندیشه، تمدن و فرهنگ جهان، ترجمه عبدالرحمن صدریه، انتشارات دنیا، تهران1377
3- دیاكوف. و تاریخ جهان باستان، ترجمه صادق انصاری، علی‌ا… همدانی،محمد باقر مؤمنی،جلدسوم، نشر اندیشه، تهران 1353
4- رابینسون.چارلز اگلزاندر، تاریخ باستان، ترجمه اسماعیل دولتشاهی، انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی،تهران 1370
5- رائل.هنری تامسن، رم در عصر آگوست، ترجمه ابوطالب صارمی، انتشارات بنگاه، ترجمه و نشر  كتاب، تهران، 1349
6- گشایش. فرهاد، تاریخ هنر ایران و جهان، انتشارات عفاف، تهران، 1384 
7- گیبون. ادوارد، انحطاط و سقوط امپراتوری روم، ترجمه ابوالقاسم طاهری، انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی،تهران، 1370
8- لاوی. عبدا…، تاریخ هنر، مختصری از معماری – مجسمه‌سازی و نقاشی در غرب، انتشارات تهران، تهران 1354
9- لایف.تایم، پمپئی شهری كه ناپدید شد، ترجمه كامران جولایی، انتشارات جویا، تهران 1378
10- ماله. آلبرت، تاریخ رم، ترجمه میرزاغلامحسین زیرك‌زاده، انتشارات علمی تهران 1362
11- ناردو.  دان، جمهوری روم،  ترجمه سهیل سمی، انتشارات ققنوس، تهران 1383
12- وزیری. علی‌نقی، تاریخ عمومی هنر، انتشارات هیرمند، تهران 1369
13- سایت اینترنتی: HTTP:www.Iranduc.ac.ir

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

آشنایی با مولانا در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 آشنایی با مولانا در word دارای 35 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد آشنایی با مولانا در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

فهرست مطالب
مقدمه                                    1   
زادگاه مولانا                                    1
مولانا و خانواده او                                    1
موقعیت خانواده و اجتماع در زمان رشد مولانا                        2
پدر مولانا                                    3
جوانی مولانا                                    4
اوضاع اجتماع و حكومت در دوران مولانا                            5
اخلاق و افكار مولانا                                    11
نردبان روحانی                                    14
از مقامات تبتل تا فنا                                    16
رحلت مولانا                                        20
تربت و مقبره مولانا                                    21
مدخل بزرگ تربت مولانا                                    22
تصاویر مقبره مولانا                                    23
در نقره‌ای                                        23
شبستان بارگاه مولانا                                    23
قبه‌الحضراء                                        24
كتیبه ها و نوشتهای مقبره مولانا                            25
قبور دیگر                                        28

مقدمه

زاهد کشوری بودم صاحب منبری بودم
کرد قضا دل مرا عاشق و کف زنان تو
استاد صباح شاعر و نویسنده

مراسم مولانا هر ساله در قونیه برگزار می‌شود و از این مراسم هزاران گردشگر بازدید می‌كنند .
آمارها موید آن است كه تنها در سال 83 بیش از 700 هزار نفر از قونیه، مراسم سماع و دیگر جاذبه‌های این شهر بازدید كرده‌اند. تاثیر مولانا بر قونیه به حدی است كه حتی مجسمه‌های سماع را به عنوان سوغات به فروش می‌رسانند. از این گذشته حركاتی شروع شده تا مولانا، این اندیشمند بزرگ فارسی را ترك معرفی كنند . این در حالی است كه مولانا در شهر بلخ متولد شده و تمام اشعار او به زبان پارسی است و حتــــی در خود تركیه ، آثار او جزء ادبیات پـارسی جــای گرفــته است و در هر دایـره‌المـــعارف كه نـــام این شــاعر بزرگ جســتجو شود ، نتــیجه ، شاعر و متــــصوف پـــارسی است.
واقعیت نیز آن است كه تركیه با توسعه گردشگری خود مولانا را آنگونه كه می‌خواهند معرفی می‌كند و نه آنــگونه كه بوده است و همین باعث شده تا قونیه به یـــــك شهر توریستی تبدیل شده و از این رهـــگذر نـــام مــولانا در ســراسر جهـــان آكـــنده شـود.

 

روزنامه سان فرانسیسکو در این باره می‌نویسد : اگر می‌خواهید با محبوب‌ترین شاعر روز آمریکا آشنا شوید بایستی یک هواپیما سوار شوید و به قونیه بروید ، جایی که آرامگاه یا مزار جلال‌الدین محمد بلخی معروف به رومی قرار دارد … یكی از جلوه های بی‌نظیر مراسم مولانا مراسم سماع است كه در نوع خود طرفداران زیادی دارد. به گونه‌ای كه بحث توریسم عرفانی را جایگزینی برای دیگر گونه‌های توریسم در این منطقه كرده است . مراسم معنوی رقص سماع عشق معنوی انسان و برگشت بنده به حق و رسیدن انسان به ملكوت را متبلور می‌كند . رقاص سماع در سر یك كلاه

(به نشانه سنگ قبر) و بر تن یك عبا (به نشانه كفن) دارد كه با در آوردن خرقه حقیقت واقعی (باطن) جلوه می کند
این حقیر نیز با انتخاب موضوع تحقیقم بنام مولانا بزرگ شاعر پارسی ، خواستم قدم ناچیزی در حفظ و زنده نگهداشتن نام او و اشعارش داشته باشم .

فهرست منابع و ماخذ

نام كتــاب : شعــر فارســی / قرن هفتم / مولوی جلال الدین محمد بــــن محـــــمد / نویسنده : نیکلسون 1945-1868 /  متـــرجم و مصحح : کاظم دزفولیان / محل و تاریخ نشر : تهران – طلایه 1378

نام كتاب :درمکــتب مولانا / جلال الدین محمد بلخی/ نویسنده : استاد سید محـــمد برهانی / تفسیر و تحلیل مثنوی : علامه جعفری / محل نشر : تهران / تاریخ نشر : 1379

www.erfaneshams.com

www.farda.org

www.torkiye.com

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

تحلیل و بررسی واژه ی آناهیتا در word

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید

 تحلیل و بررسی واژه ی آناهیتا در word دارای 86 صفحه می باشد و دارای تنظیمات و فهرست کامل در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد تحلیل و بررسی واژه ی آناهیتا در word  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز مرکز پروژه های دانشجویی آماده و تنظیم شده است

فهرست مطالب

ـ واژه ی آناهیتا 

ـ خاستگاه آناهیتا 

ـ آناهیتا درآبان یشت 

ـ آناهیتا در زمان مادها 

ـ آناهیتا در زمان هخامنشیان 

ـ آناهیتا در زمان اشکانیان 

ـ آناهیتا در زمان ساسانیان 

ـ نمادهای آناهیتا 

ـ نماد حیوانی 

ـ نماد گیاهی 

ـ نماد انسانی 

ـ نماد غیرانسانی و هندسی 

 

 

 

 

واژه آناهیتا : 

در ایران باستان ، به سبب ارجمندی  آب ، چندین ایزد ، مانند ابم نبات و تشتو و خرداد که وظیفه پاسبانی از آب را به عهده داشتند و آناهیتا ، ایزد باندی آب در ایران باستان یکی از بزرگترین و محبوب ترین ایزدان آیین زرتشت است که در یونان : آنائیتیس  ، ارمنی : آناهیت  فارس : ناهید نامیده می شود. نام کامل این فرشته ، اردوی سوَره آناهیتا ، از ترکیب سه صفت اردوی/ به معنی فزودن و بالاندن که نام یکی از رودهای افسانه ای است و غالباً با سورَه بـه مـعنی زور می آید و بالاخره آناهیتا از ترکیب حرف نفی اَ ( برابر قائده : اَنه ) و آهیَته / به معنی چرک ، پلید و ناپاک درست شده است. 

پس آناهیتا یعنی نیالوده ، پاک و بی آلایش. آناهیتا با گذشت زمان به صورت آناهیتا  آناهید و ناهید درآمده است.    

اردوی سورآناهیتا ایزد بانوی همه ی آب های روی زمین و سرچشمه ی اقیانوس کیهانی است. او برگردونه ای سوار است که چهار اسب آن را می کشند : باد ، باران  ابر و تـگرگ. وی سرچشمه ی زنـدگی ، پـاک کننده ی تـخمه ی همه ی نرها و زهدان همه ی ماده ها و تصفیه کننده شیر در پستان همه مادران است. به دلیل ارتباطی که با زندگی  دارد   جنگویان در نبرد ، زنده ماندن و پیروزی را از او طلب می کنند.2

اما واژه ی آناهیتا در سر زمینهایی که در هزاره ی دوم اول پ. م. ورود اقوام آریایی را تحمل می کردند پند همین الهه به صورتی تازه و با نامهایی هندو و اروپایی ظاهر می شود. سَرَسوَتی در هند ، آناهیتا در ایران و آفرودیت در یوانا معرف این قول نام ها است. هر چند در ادواری که پدر سالاری در آسیای غربی برقرار می شود ، دیگر این الهه ی بزرگ در رأس خدایان قرار ندارد و مقامی فروتر و درجه ی دوم پیدا می کند  اما خویشکاری او همچنان بر جای می ماند. سَرَسوَتی در دره ی سندوا آناهیتا در ایران  الهه گانی بس قدرتمندند. جنگاوری ازدواج و باروری خویشکاری بزرگ ایشان است. 

آناهیتا بارور کننده ی زهد نما است. او دشمن پیروزمند یوان ، جادوان و پریها است. او شهریاری می بخشد. او یـاور انـسانها است. او بـخشنده ی فره1 است. او بـه اهورامزدا یـاری می رساند تا زرتشت مقدس ابراه دین بکشاند. او حامی مؤمنان و دشمن دیوپرستان است.  

درباره ی وجه تسمیه ی آناهیتا عقاید صاحب نظران تا حد زیادی با هم متفاوت است : 

نظر بارتولمه : ( arddri ـ ) اسم مؤنث ، نام روخانه ای اساطیری غالباً با sure و Anah ita توأماً می آید. در یشت 5 اوستا نام رودخانه ای است که از کوه هوکریه به دریای و روکشه می ریزد. 

arddri در اصل به معنای رطوبت / نمناکی است.

Sure به معنای / نیرومند است.

ahita صفت مفعولی به معنای آلوده است. 

an-ahita  به معنی ( بی آلایش / پاک ) است. 

براندن اشتاین اعتقاد دارد این اسم صورت متغیر شکل یافته ی نام مهمترین ایزد بانوی ایلامی یعنی Nanhunte است که بعداً nahiti تبدیل شده است ). نظر رایشت و مای هوفی هم همین تعاریف بسنده شده است. 

هرمان ولر در اثر خود به نام آناهیتا در این باره چنین می گوید : 

ardri : با واژه ی هندی باستان ( شیرین ، ندم ) و مشتق از ریشه rd است که به گونه ی تحول یافته ی ریشه ی r در اصل در جریان یافتن و جاری شدن است. همچنان که rd+nis  بـه مـعنای جریان یافتن است و می توان آن را با واژه های هـندی باستان ar-na ( باران ) یا ar-nara ( اقیانوس ) و ardra ( نمناک و ملایم و نرم ) سنجید. اما از آنجا که در این مورد به ویژگی آب به عنوان عنصر باروری توجه می شود ، ولو این واژه را  جریان مقدس نمناک مشتق می داند. 

به نظر لومل اردوی سور آناهیتا سه نام دارد و این واقعیتی است نسبتاً غیرعادی و همه ی این سه نام را می توان ترجمه کرد : رطوبت ، قهرمان ، پاک.

آناهیتا در یشت 8 ، بند 2 به صورت صفتی برای روشنایی ستاره ی تـیشتر نیز آمده است.1 تیشتر ستاره ی رایومند فرهمند را می ستاییم که منزل آرام و منزل خویش بخشد. آن فروغ سفید افشاننده ی درخشنده ی درمان دهنده ی تن پرنده ی بلند از دور درخشنده را که روشنایی بی آلایش( پاک ) افسانه … )2

در یشت 10، بند 88 آناهیتا به صورت صفتی برای میترا ، هوم ، برسم ، زوهـر وگفتار می آید : 

مهر را می ستاییم کسی که دارای دشت های پهن است که از کلام راستین آگاه است   زبان آوری که دارای هزار گوش تست ، خوش اندامی که دارای هزار چشم است. بلند بالایی که در بالای برج پهن ایستاده ، زورمندی که بی خواب پاسبان است. 

هوم مقوی درمان بخش و فرمانده ی زیبا با چشم های زردرنگ در بلندترین قله کوه هوئیتی کـه مـوسوم است به هـوکریه از بـرای آن ( مـهر ) بی آلایش آن ( هوم ) بی آلایش از برسم بی آلایش ها و از زوهربی آلایش و از کلام بی آلایش.3

با همه ی این نظریه ها حالا نظریه ی کوروش محسنی را می خوانیم :

واژه ی نـاهید کـوتاه گـشته ی واژه ی « آنـاهیتا = آنـاهیـت است. واژه آنـاهیتـا در اوسـتـا   مـرکب از دو بـخش آن / پـا در ، ضد + اهیته / کوده و در یـک جــا بـه چـشم نـاآلوده / پــاک می باشد. نـام ایـن ایـزد ـ پـس از روی کـار آمـدن آیــین و دیــن زرتـشت ـ اوستا بــیشتـر بــه ریـخـت « اردویـسور آنـاهیتـا آمـده کـه بـه چـشم « رود نـیرومند پـاک » می باشد.

ناهید نیز به مانند مهر ، از خدایان باستانی ایران بوده و به وارونه ی باور ریچاردفرای که این خـدا را هم پیوند با تیره های بومی ایرانی. بیش از درونشد ( ورود ) آریایی ها بـه ایـران می داند. این الهه و نشانه های پیرامون آن ، بیشتر آریایی بودن آن را آشکار می سازد.1

ناهید ـ چنان که گذشت ـ هم ایزد آب و باران است و هم نمادی از رسایی و کمال زن فریادرس پشتیبان زنان و نیز بخشنده ی فراوانی ـ کامیابی و پیروزی دولت به شمار می آمد و به همین انگیزه ها ، در و ید ( ذهن ) باورمندانش جایگاهی بس ارجمند در میان ایرانیان و کـشورهای پـیرامون ایران داشته و پـرستشگاه های ویـژه ی فـراوانی داشت کـه از آن مـیان می توان از نیایشگاه های استخر و تخت سلیمان در زمان اشکانیان و سامانیان یاد نمود. 

از دیگر برتوی های  الهه ناهید ، تاج بخشی به شاهان بوده در نقش رستم و نیز در طاق بستان ، ناهید حلقه ی پادشاهی را به نرسید و پیروز ، شاهان می بخشد. بر پایه ی آیین کهن   پادشاهان هخامنش و اشکانی و ساسانی بیشتر در پرستشگاه ناهید استخر و چندی پس از آن شیوه تاج گذاری می کردند.2 

از مجموع منبع های در پیوند با آیین زرتشت چنین بر می آید که باور به این ایزد را باید یکی از کهن ترین و پراهمیت ترین باورهای ایرانیان باستان به شمار آورد. هیچ ایزدی در اوستا و آیـیـن زرتـشت تـا انـدازه ی آنـاهیتا با گرمی و دلبستگی یاد نمی شود. از این روی غیر ایرانی بودن این ایزد ؛ که گاهی چنین پنداشته شده ، غیرممکن است. 

تاریخ هم گواه است که ایرانیان هرگز به پدیده ای غیر —  مهر چندانی نداشته و هرگز از آن پاسداری نکرده اند. 

در حالی که همزاد آناهیتا ، اپم نپات در مقام نوه ی آب ها ، در دریاها می زید ، آناهیتا  دوشیزه ی رودها ، تبسم رودی توانگر و افسانه ای ، بیرون از اندازه ی طبیعی و تبلور آب مقدس و همه ی رودها است. او سرچشمه ی همه ی آب های روی زمین است. با اندامی بلندبالا و درونی بی نظیر. 

دریای فـراخکرت هـزار دریا ، در نـیمروز و کنار الـبرز ، سرچشمه ی اردویسور است. 1 فره زرتشت برای نگهداری به آناهیتا سپرده شده است. 

با این که جدا کردن آناهیتا از بدنه ی آیین زرتشت ناشدنی است ، اما خود او همواره به صورت ایزدی انتزاعی متجلی می شود و هرگز به مثابه ی عنصری از پیکرآیین مزدیت در نمی آید. 

همین ویژگی آناهیتا است که نشان از کهن بودن آن دارد و نشان می دهد که آناهیتا کهن تر از زرشت است و ایزدی است که هم میزبـان زرتشت است و هم میهمان او ).1

 

منابع و مآخذ : 

ـ اقتداری ، احمد ، دیار شهر یاران ، جلد دوم. 

ـ آموزگار ، ژاله ، تاریخ اساطیری ایران ، انتشارات سمت چاپ اول زمستان 1374.

ـ آموزگار ، ژاله ، زبان فرهنگ ، اسطوره ، انتشارات پوریای معین  ، چاپ اول 1386. 

ـ اوشیدری ، جهانگیر ، دانشنامه ی مزیسنا ، شرکت نشر مرکز ، چاپ اول 1371.

ـ الیاده ، میرجا ، اسطوره ، رؤیا ، راز ، مترجم : رؤیا منجم ، چاپ دوم انتشارات لکه روز 1375. 

ـ الیاده ، میرچا ، چشم اندازهای اسطوره ، مترجم : جلال ستاری ، انتشارات توس. 

ـ ا. هیوم ، رابرت ، ادیان زنده جهان ، مترجم : دکتر عبدالرحیم گواهی ، نشر فرهنگ اسلامی 1382.

ـ بهار ، مهرداد ، از اسطوره تا تاریخ ، گرد آورنده و ویراستار ، ابوالقاسم اسماعیل پور ، چاپ اول 1376.

ـ بهار ، مهرداد ، بند هش ، فره تبع دادگی ، چاپ اول 1369.

ـ بهار ، مهرداد ، پژوهشی در اساطیر ایران ، انتشارات آگاه ، چاپ اول 1375.

ـ پورداوود ، ابراهیم ، دین و فرهنگ ایرانی پیش از زرتشت ، انتشارات سخن ، چاپ اول 1382. 

ـ حکمتی ، جمشید ، طراحی باغ و پارک ، تهران ، انتشارات فرهنگ جامع ، چاپ چهارم 1375. 

ـ پورداوود ، ابراهیم ، یشت ها به کوشش بهرام فره وشی ، تهران 1356. 

ـ حکمتی ، جمشید ، طراحی باغ و پارک ، تهران ، انتشارات فرهنگ جامع ، چاپ چهارم 1375.

ـ رضی ، هاشم ، دین و فرهنگ ایرانی پیش از زرتشت ، انتشارات سخن ، چاپ اول 1382. 

ـ رضی ، هاشم ، اوستا ، کهن ترین گنجینه ی مکتوب ایران باستان ، انتشارات بهجت ، چاپ اول 1375. 

ـ رضی ، هاشم ، آیین و مغان ، پژوهشی درباره ی دین های ایران ، چاپ اول 1382. 

ـ رضی ، هاشم ، جشن های آب ، چاپ گلشن ، چاپ چهارم 1385.

ـ رضی ، هاشم ، جشن های آتش ، چاپ گلشن ، چاپ دوم 1385.

ـ رضایی ، عبدالعظیم ، تاریخ ادیان ( جلد اول ) ، انتشارات علمی چاپ دوم 1380.

ـ رضایی ، عبدالعظیم ، اصل و نسب و دین های ایرانیان باستان ، چاپ سوم 1374. 

ـ رضایی ، مهدی ، آفرینش و مرگ در اساطیر ، انتشارات اساطیر ، چاپ اول 1383.

ـ رستگار فسایی ، منصور ، پیکرگردانی در اساطیر ایران ، ناشر پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی ، چاپ اول 1383. 

ـ رجبی ، پرویز ، هزاره ای گم شده ( جلد اول ) ، اهورامزدا ، زرتشت اوستا ، نشر توس چاپ اول 1380.

ـ زرین کوب ، عبدالحسین ، روزگاران ایران ( گذشته باستانی ایران ) ، چاپ دوم بهار 1357.

ـ یرخوش کرتیس ، وستا ، اسطوره های ایرانی ، ترجمه ی عباس مخبر ، نشر مرکز چاپ اول 1373.

ـ عطایی ، امیر ، آفرینش خدایان ( راز داستان های اوستایی ) ، انتشارات عطایی ، چاپ اول تهران ، نوروز 1377.

ـ عرب گلپایگانی ، عصمت ، اساطیر ایران باستان ، انتشارات هیرمند ، چاپ اول 1376.

ـ عفیفی ، رحیم ، اساطیر فرهنگ ایران در نوشته های پهلوی ، انتشارات توس ، چاپ اول 1374.

ـ کانوف ، دیانو ، تاریخ ماد ، ترجمه ی کریم کشاورز ، نشر   ، سال   .

ـ کـارنوی ، اِ. جی ، اساطیر ایـرانی ، ترجمه ی دکتر احـمد طباطبایی با هـمکاری مؤسسه ی انتشارات  ، مهر 1341 ، فرانکلین ، تبریز ، تهران نیویورک.

ـ کامبخش فرد ، سیف ا… ، معبد آناهیتا در کنگاور ، چاپ اول 1374.

ـ گربران ، آلن ، پان شوالیه ، فرهنگ نمادها ، ترجمه ی سودابه فضیلی. 

ـ گویدی ، سوزان ، آناهیتا در اسطوره های ایرانی ، تهران انتشارات جمال 1372. 

ـ گیرشمن ، رومن ، ایران از آغاز تا اسلام ، ترجمه ی محمد معین ، تهران 1368.

ـ نفیس ، سعید ، تاریخ تمدن ایران ساسانی به اهتمام عبدالکریم —- ، انتشارات اساطیر ، چاپ اول 1383. 

ـ ناردو ، دان ، امپراطوری ایران ، ترجمه : مرتضی ثاقب فر ، انتشارات ققنوس ، چاپ چهارم 1382. 

ـ ویدن گرن ، گئو ، دین های ایران ، ترجمه : دکتر منوچهر فرهنگ ، انتشارات آگاهان ایده ، چاپ اول 1377.

ـ هوستون ، فره ایزدی در آیین پادشاهی ایران باستان ، ترجمه : ابوالعلا سودآور ، ایالت متحده ی آمریکا ، نشر — 1383.

ـ هال جیمز ، فرهنگ نگاره ای نمادها در هنر شرق و غرب ، ترجمه ی رقیه بهزادی  نشر سال    .

ـ هیلنز ، جان ، شناخت اساطیر ایران ، ترجمه : ژاله آموزگار و احمد تفضلی ، نشر آویشن چشمه ، چاپ سوم 1387 با تجدید نظر. 

 ـ هیلنز ، جان ، شناخت اساطیر ایران ( جلد واول ) ، ترجمه : محمدحسین باجلان فرخی  انتشارات اساطیر 1383. 

 

 

نشریات ، مجلات ، سایت ها : 

ـ اینترنت : الهه آب ، آناهیتا ، کوروش محسنی ، حضور روان درمان آب در معماری ایران.

ـ کاشانی ، محمد رضا ، پایگاه اطلاع رسانیشهرسازی و معماری.

ـ سیه پوش ، مهسا ، معمار ذهن خود باشید ، قبل از این که ذهن دیگران را معمارانه کنید و کار کنیم. 

پی نوشت : نگاهی به مبانی معاماری از فرم تا مکان نوشته : پیرفون مایس ، ترجمه : دکتر سیمون آیوازیان ، ریشه ها و گرایش های نظری معماری : دکتر منصور فلامکی. 

ـ درویش زاده ، مسعود ، معمار.

ـ دانشجویان شهرسازی 85 ، دانشگاه بجنورد ، گرافیک محیطی.

ـ منعام ، علیرضا ( دانشجوی دکتری معماری ، دانشگاه علم و صنعت ایران ) ، حور روان درمان آب در معماری ایرانی.

ـ منعام ، علیرضا ، فصلنامه ی علمی ـ پژوهشی هنرهای زیبا ، شماره 22 ، تابستان 1384.

ـ  www.Mahtab.com ـ آب در طراحی پارک و باغ های ایرانی. 

ـ www.Mahtab.com ـ آب نما کاری زباله قالب جدول بتونی. 

ـ گرافیک محیطی ، اینترنت. 

 

مقالات : 

1- مجموعه مقاله های همایش بین المللی انسان و آب ، به کوشش ، ناشر : پژوهشکده مردم شناسی 13-15 ، تیرماه 1381.

2- لک پور ، سیمین ، نقش مایه های تیشتر در ظروف فلزی ساسانی ، یادنامه ی گردهمایی باستان شناسی شوش. 

 

برای دریافت پروژه اینجا کلیک کنید